close

IMG_2407  

 

一望無際的撒哈拉沙漠裡

沒有路、沒有標示,讓人迷失

我們繼續開,在荒漠裡飆沙

我們翻過一個比一個高的沙丘

我真的很佩服Siwa的大哥,開車技術超好,可是他們卻總能知道方向

帶我們到下一個目的地

我們就這樣在沙漠裡,開了好幾公里好幾公里的路

每次都不知道下個方向在哪、還有多遠,還要多久才會到達

看著滾滾的黃沙,我卻無比的感動

感動著大自然的力量

經過了千百年,將土地全部變成荒瘠的沙漠

而這古老的沙漠,幾百年來都未曾改變過,每天重複著一樣的風景

在沙漠裡,我們看不到植物、動物,然而卻有一個個的綠洲,孕育了蓬勃的生命

撒哈拉,有一天我竟也真的來到這世界是最大的沙漠-撒哈拉

IMG_2410IMG_2411   

 

我們在一群大沙丘前停駐,接著我們要進行我最期待的-滑沙(Sand Boarding

司機大哥們也開始在這邊駐營,這也是我們今天落腳的地方

大家輪流帶著滑板爬上沙丘,嚐試滑沙

結果大家滑下來時,滾的滾、翻的翻,跌得滿嘴沙,看起來應該不簡單

但是兩個來自亞歷山大(Alexandeia)的埃及男孩越往高峰爬,滑的超帥氣

IMG_2423  

 

IMG_2436IMG_2438  

黃昏時刻,太陽越來越接近地平線,大家都上了沙丘頂端準備迎接夕陽

在無垠的沙漠裡,遠眺著橘紅色的夕陽,漸漸的沒入地平線的另一端

這一刻,大家都靜靜的沉浸在晚霞裡

天色漸漸暗去,Amina在沙上鋪起了毯子,開始做禮拜

Siwa大哥們升起了營火、點了蠟燭

沙丘下傳來陣陣的音樂聲,大家都圍過去

Siwa的居民們開始用方言唱起了歌謠,一邊伴奏著鼓和傳統的樂器,好活潑、好美麗

歌詞內容是關於空中翱翔、盤旋的老鷹

我們跟著一起打著節奏,大哥們唱的好賣力

於是大家開始隨著音樂起舞,賣力的歡呼搖擺,好不熱鬧

這時沙漠中的闊耳狐也開始出來,加入我們的行列

你看見了嗎!這就是Antoine de St. Exupéry小王子(Le petit Prince)裡的小狐狸啊

大家驚喜的歡呼著!

IMG_2447  

(熱情的Siwa大哥們)

IMG_6274  

(不畏人群的小狐狸,其實她是覷覦著鍋子裡的晚餐:P)

 

另一旁的營火準備著晚餐,一鍋鍋的菜餚傳來陣陣的香味,大哥們架起烤盤開始烤雞

看著Siwa大哥們這樣原始的準備晚餐,我真的好佩服這一群生活在荒漠裡的人

在這樣的荒漠裡依然有人這樣自給自足的生活著

那麼簡單、原始的在綠洲裡生活著

帶著幾桶水、一些糧食便出征到沙漠裡,然後取枯木升火

不需要電力、不需要瓦斯,不需要任何現代的科技或設備,就這樣簡簡單單的生活著

大家都餓壞了,終於等到大哥們說上桌吃晚餐囉!

大哥們用吉普車圍起來,然後架起簾子擋風,鋪上地毯,這就是我們的營地

放上長長的桌子後也開始上菜了,還放上了用保特瓶跟沙子做的燭台,是特別的燭光晚餐

不簡單而又美味!

 

IMG_2458IMG_2456P3210074  

 

晚上的沙子沒有炎日照射下的刺燙,而是微涼的,好舒服

茶餘飯飽後大家聊天、唱歌

在完全沒有光害下的沙漠,天空也披上星辰

數不清的星星閃爍著,更可以清楚的看見銀河

Mohamed興奮的跟我說,快看那天中移動著閃光,那是衛星!

我們驚呼著乾淨的天空,竟然連衛星都看的見

於是我們指著天上的星星,說著不一樣的故事

北斗七星高掛著天空,不變的北極星為古來的人指引著方向

 

我們幾個人在沙漠裡散步,在Heity的邀約下一起爬上沙丘的頂峰

我們靜靜的躺在沙丘上望著星星

天真的我說:「通常星星都是由第一個發現的人為他命名,於是現在我要當這顆星星都還沒有人發現,那我就是發現他的第一個人,所以我要命名他為『Y667L』

大家問我為什麼,我說YL是我名字的縮寫,數字的話是我隨便取的

Heity開玩笑說不定是今天的日期,六月六十七日之類的

然如「寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟」,我跟Heity說這很奇妙不是嗎

我們人類好渺小,然而這片星空卻彷彿都不會變一樣,從以前,到現在,都一樣

有趣的是Heity就像是蘇軾一樣回應我:「逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物於我皆無盡也。」

這些幾光年以外的星星,我們現在看到只是好幾百萬年前的星光,不知道他們現在來存不存在,還是不是一樣

 

 

回到營地後許多人已經入睡了

就這樣在沙漠裡簡單的鋪著毯子,躺在沙上,簡單而自然

我到營火那邊和其他人聊著天,心情放鬆許多

大家來自不同國家、不同文化,現在卻有緣聚在一起,享受著一樣的月光、一起分享

在撒哈拉的擁抱裡,我可以盡情、沒有煩惱和複雜的思緒

一甩城市的喧囂、這一路上的壓力和委屈的淚水

IMG_2460  

 

後來我到毯子上,靜靜的躺著、望著亙古的星空

心裡卻是無限的感動

心中一直徘徊著和小王子的對白

St. Exupéry當時降落的,是否也是這片撒哈拉撒沙漠呢?

小狐狸對迷了路的小王子說:「On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible poir les yeux.(人只有用自己的心才能看清事物,真正重要的東西用眼睛是看不到的。)」

原本對於小王子來說,他的狐狸只是千千萬萬中狐狸中的一隻

而小王子對於小狐狸來說也只是千千萬萬人中的一個小王子

但是小王子馴養了小狐狸,因此對於他,它就是特別的

而小王子對於小狐狸也是獨一無二的

我有幸能在這撒哈拉之中遇見這些對我而言獨一無二的夥伴,因此而感到滿足喜悅

小王子對迷了路的St. Exupéry說:「Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire.」

這些數以萬計的星星對每個人都是不一樣的

當我們仰望星空時,因為小王子住在其中的星上,因為他在其中的一個星上笑著

因為St. Exupéry心中有著小王子並且知道,因此就彷彿所有的星星都對他笑著

而此時此刻的我,也擁有了那些會微笑的星星

 

在這片沙漠、這片綠洲,人們謙卑的生活著

所謂的革命、所謂的政治,根本是他們不可及的東西

看著這群Siwa的人們,簡簡單單的生活對他們而言就夠了

在逃離了混亂、動盪的都市後,我也在這片沙漠與綠洲中得到了喘息

Siwa才是我心中真真正正埃及的樣子

我在這片星空的陪伴下,緩緩睡去。

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    Y.L. 克莉絲多 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()